I Danmark er jeg født ((Hebræisk (evrit))

Syng med på sangen. Download teksten, og find info om og spørgsmål til sangen nedenfor.

Credits

KOMPONIST:
P. Schierbeck, 1926

TEKSTFORFATTER:
H. C. Andersen, 1850

OVERSÆTTER:
Dalia Faitelson, 2019

INDSPILNING:
Musik: Ronnie Flyvbjerg Olesen
Sang: Dalia Faitelson

Om oversættelsen

Dalia Faitelson kommer oprindeligt fra Israel, men har boet i Danmark siden 1991. Hun er professionel musiker og komponist og har oversat og indsunget sangene på hebræisk (evrit): ”Jeg må indrømme, at det var sværere, end jeg havde forventet. En sang som I Danmark er jeg født er så dansk – også i en kulturel forstand – at den er svær at oversætte på en måde, så en person fra en anden kultur også vil kunne forstå, hvad det drejer sig om. At få tekst, melodi og metrik til at passe sammen var også meget udfordrende, da de to sprog lyder så forskelligt. I sidste ende var det dog muligt – spændende, udfordrende og sjovt. Jeg glæder mig til at høre sangene på de 12 forskellige sprog.”

Om sangen

Danmarks mest berømte digter H.C. Andersen skrev i 1850, hvor nationalfølelsen efter sejren i treårskrigen var på det højeste, ”I Danmark er jeg født, der har jeg hjemme”. Sangen, som af mange, opfattes som Danmarks nationalsang – og den er da også noget lettere at synge end søkrigssangen ”Kong Kristian stod ved højen mast” med de halsbrækkende spring og løse fortegn.

”I Danmark er jeg født” er en personlig hyldest, det er mit fædreland. En kærlighedserklæring, som vi gerne synger sammen og får lov til at være romantiske over – sammen.

Downloads

Find noden her

Højskolesangbogens melodibog 11. udgave, Wilhelm Hansen 2010.

Dansk Sang Max Dansk Sang 2014.

Efterskolesangbogen KFUM og KFUK i Danmark 2016 og 2019.

SPIL DANSK har desværre ikke mulighed for at stille noder til rådighed.