En lærke letted (Urdu)

Syng med på sangen. Download teksten, og find info om og spørgsmål til sangen nedenfor.

Credits

KOMPONIST:
Mathias Christensen 1945

TEKSTFORFATTER:
Mads Nielsen 1945

OVERSÆTTER:
Abu Talib 2019

INDSPILNING:
Musik: Ronnie Flyvbjerg Olesen
Sang: Nabanita Ghosh

Om oversættelsen

Nabanita Ghosh er fra Vest-Bengal i Indien og har indsunget sangene på urdu. Nabanita er professionelt uddannet musiker fra to af de første musik og kunst institutioner i Kolkata i Indien. Her lærte hun klassisk indisk, folk og Tagores musik. Derudover har hun en kandidatgrad i engelsk litteratur og arbejder som freelance skribent og er en passioneret blogger, underviser og mor. Selvom hun er langt hjemmefra, er hendes interesse for musik og kunst fulgt med hende til Danmark: Hun har deltaget og repræsenteret sine rødder i flere kulturelle shows og festivaler organiseret af indiske, danske og andre asiatiske og europæiske organisationer i København. Hun er kendt som ”den indiske pige, der lavede danmarkshistorie” og er af Jarl Friis-Mikkelsen – en af dommerne i talentshowet, Danmark har Talent, som vises på TV2 – blevet kaldt ”Marilyn Monroe af Bollywood.” Nabanita deltog i Danmark har Talent i 2017, hvor hun vandt dommernes og publikums hjerter og blev den første indiske sanger i showets historie til at nå til semifinalen. Derudover har hun også været på turne rundt i Danmarks fire største byer. Om projektet siger Nabinata: ”Da jeg blev kontaktet og spurgt, om jeg ville være med i projektet, svarede jeg omgående ja, da jeg med det samme kunne se projektets unikke og vidtrækkende karakter – en milepæl som jeg som artist ville elske at være en del af. Det er virkelig ikke særlig nemt at synge så populære og patriotiske sange oversat til urdu – særligt H. C. Andersens digt – men jeg tog opgaven til mig og gik til det som en spændende udfordring, kom igennem det og elskede hver en del af det.”

Om sangen

“En lærke letted” også kaldet “Danmark frit” blev skrevet i 1945 af Mads Nielsen som et bestillingsarbejde fra den kristne spejderbevægelse, KFUM. Mange andre frihedssange er efterfølgende gledet ud af den kollektive bevidsthed med undtagelse af denne, som den dag i dag står som den klareste blandt alle frihedssange. 

Om tekstens tilblivelse fortæller Mads Nielsens barnebarn denne lille historie: “Min morfar var med sin kone (min mormor) lige efter befrielsen taget på en lille ferie hos sin lillebror, der drev den gamle slægtsgård i Langå nær Randers. Min morfar var af KFUM Spejderne blevet bedt om at skrive en sang om befrielsen, og da de to familier var ude på en lille vandretur i det smukke sommerlandskab, kom inspirationen til min morfar, da han hørte lærkernes sang. Han sagde så til sin kone, at han havde brug for at gå lidt for sig selv. Måske en halv time senere vendte han tilbage og viste min mormor, hvad han havde skrevet og ville gerne høre hendes mening. Jo, hun mente nok, at den kunne bruges.”

Downloads

Find noden her

Højskolesangbogens melodibog 11. udgave, Wilhelm Hansen 2010.

Dansk Sang Max Dansk Sang 2014.

SPIL DANSK har desværre ikke mulighed for at stille noder til rådighed.