En lærke letted (Grønlandsk)

Syng med på sangen. Download teksten, og find info om og spørgsmål til sangen nedenfor.

Credits

KOMPONIST:
Mathias Christensen 1945

TEKSTFORFATTER:
Mads Nielsen 1945

OVERSÆTTER:
Vivi Nielsen, 2019

INDSPILNING:
Musik: Ronnie Flyvbjerg Olesen
Sang: Aviaja Lumholt

Om oversættelsen

Vivi Nielsen er grønlandsk skuespiller og maskedanser og har oversat de tre sange til grønlandsk. Hun har i mange år rejst rundt i verden med den østgrønlandske maskedans, Uaajeerneq. Derudover har Vivi en diplomuddannelse i kommunikation fra DMJX. De sidste år har hun primært været engageret i at lave dokumentarfilm og været både foran og bag kameraet. Senest i en grønlandsk komediefilm, som havde premiere i Nuuk i november 2019. Desuden arbejder Vivi som konsulent og oversætter for forskellige filmselskaber og TV-stationer: ”At få stillet den opgave at oversætte/gendigte velkendte danske sange til grønlandsk var noget angstprovokerende til at starte med, men efterhånden som arbejdet skred frem, fandt jeg dog hurtigt en form.”

Aviaja Lumholt er musiker og sangerinde med grønlandske rødder og har indsunget sangene på grønlandsk: “Det var et sjovt projekt at skulle fortolke tre meget danske sange på grønlandsk, som er et sprog, der jo ligger utrolig langt væk fra det danske. For mig som halvt grønlænder er det vigtigt, hele tiden at holde mig i gang og udvikle mig på dette vilde sprog, som jeg – ligesom så mange andre halvgrønlændere – må kæmpe lidt for at lære 100 %. Det er blevet betegnet af nogle sprogforskere, som et af verdens sværeste sprog på grund af dets helt særlige grammatik. Til gengæld er det også utroligt fascinerende.”

Om sangen

“En lærke letted” også kaldet “Danmark frit” blev skrevet i 1945 af Mads Nielsen som et bestillingsarbejde fra den kristne spejderbevægelse, KFUM. Mange andre frihedssange er efterfølgende gledet ud af den kollektive bevidsthed med undtagelse af denne, som den dag i dag står som den klareste blandt alle frihedssange. 

Om tekstens tilblivelse fortæller Mads Nielsens barnebarn denne lille historie: “Min morfar var med sin kone (min mormor) lige efter befrielsen taget på en lille ferie hos sin lillebror, der drev den gamle slægtsgård i Langå nær Randers. Min morfar var af KFUM Spejderne blevet bedt om at skrive en sang om befrielsen, og da de to familier var ude på en lille vandretur i det smukke sommerlandskab, kom inspirationen til min morfar, da han hørte lærkernes sang. Han sagde så til sin kone, at han havde brug for at gå lidt for sig selv. Måske en halv time senere vendte han tilbage og viste min mormor, hvad han havde skrevet og ville gerne høre hendes mening. Jo, hun mente nok, at den kunne bruges.”

Downloads

Find noden her

Højskolesangbogens melodibog 11. udgave, Wilhelm Hansen 2010.

Dansk Sang Max Dansk Sang 2014.

SPIL DANSK har desværre ikke mulighed for at stille noder til rådighed.