En lærke letted (Færøsk)

Syng med på sangen. Download teksten, og find info om og spørgsmål til sangen nedenfor.

Credits

KOMPONIST:
Mathias Christensen 1945

TEKSTFORFATTER:
Mads Nielsen 1945

OVERSÆTTER:
Heini Gilstón Corfitz, 2019
 
INDSPILNING:
Musik: Ronnie Flyvbjerg Olesen
Sang: Heini Gilstón Corfitz

Om oversættelsen

Heini Gilstón Corfitz er født og opvokset på Færøerne og har oversat og indsunget sangene på færøsk. Han har sunget og spillet musik, siden han var 10 år gammel, og udgav sit første album på Færøerne som 15-årig. Derefter flyttede han til Danmark med bandet The Dreams, som var med i Dansk Melodi Grand Prix, og som turnerede i Danmark og Tyskland. Sidenhen har Heini skrevet og udgivet sin egen musik men har fortsat også spillet i andre bands.

Om projektet udtaler Heini sig: ”Jeg synes, at det har været rigtig spændende at være en del af det her projekt, som samler nationaliteter fra hele verden om et dansk, smukt frihedsbudskab. Numre som I Danmark er jeg født – som mange kunne se som et udtryk for en stolt, dansk nationalisme – får nu på en smuk paradoksal måde en meget inkluderende tone med dette projekt. Nu får mange på forskellige sprog mulighed for at udtrykke kærlighed til Danmark. Disse sange står stadig lige så stærkt i dag, som de gjorde dengang, hvis ikke endnu stærkere med en meget bredere inklusion af, hvad det er at være dansker. Det finder jeg meget tankevækkende smukt. Musik har altid bragt mennesker sammen, om det så er i kirken eller til festivaler. Det er disse tre sange, jeg har oversat til færøsk, et smukt symbol på, og jeg er meget taknemlig for, at jeg måtte være en del af det.”

Om sangen

“En lærke letted” også kaldet “Danmark frit” blev skrevet i 1945 af Mads Nielsen som et bestillingsarbejde fra den kristne spejderbevægelse, KFUM. Mange andre frihedssange er efterfølgende gledet ud af den kollektive bevidsthed med undtagelse af denne, som den dag i dag står som den klareste blandt alle frihedssange. 

Om tekstens tilblivelse fortæller Mads Nielsens barnebarn denne lille historie: “Min morfar var med sin kone (min mormor) lige efter befrielsen taget på en lille ferie hos sin lillebror, der drev den gamle slægtsgård i Langå nær Randers. Min morfar var af KFUM Spejderne blevet bedt om at skrive en sang om befrielsen, og da de to familier var ude på en lille vandretur i det smukke sommerlandskab, kom inspirationen til min morfar, da han hørte lærkernes sang. Han sagde så til sin kone, at han havde brug for at gå lidt for sig selv. Måske en halv time senere vendte han tilbage og viste min mormor, hvad han havde skrevet og ville gerne høre hendes mening. Jo, hun mente nok, at den kunne bruges.”

Downloads

Find noden her

Højskolesangbogens melodibog 11. udgave, Wilhelm Hansen 2010.

Dansk Sang Max Dansk Sang 2014.

SPIL DANSK har desværre ikke mulighed for at stille noder til rådighed.